[fpc-pascal] Lazarus, FreePascal, and translated compiler messages

Yann Mérignac yann.merignac at gmail.com
Thu May 7 08:47:20 CEST 2015


Thanks for your fix Mattias.

And also because looking at your changes I noticed that there are two
translation files for French in two different encodings : 'errorf.msg' and
'errorfi.msg'. So far I thought 'errorfi.msg' was a translation for the
Finnish.



2015-05-07 0:34 GMT+02:00 Mattias Gaertner <nc-gaertnma at netcologne.de>:

> On Wed, 6 May 2015 10:55:43 +0200
> Yann Mérignac <yann.merignac at gmail.com> wrote:
>
> > Hi,
> >
> > I am part of a team that is reviewing the French translation of Lazarus.
> > The French language has accented characters. These characters are not
> > displayed in the message window of Lazarus.
>
> Fixed.
>
> Mattias
> _______________________________________________
> fpc-pascal maillist  -  fpc-pascal at lists.freepascal.org
> http://lists.freepascal.org/cgi-bin/mailman/listinfo/fpc-pascal
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freepascal.org/pipermail/fpc-pascal/attachments/20150507/f4852319/attachment.html>


More information about the fpc-pascal mailing list