<div dir="ltr">Thanks for your fix Mattias.<div><br></div><div>And also because looking at your changes I noticed that there are two translation files for French in two different encodings : 'errorf.msg' and 'errorfi.msg'. So far I thought 'errorfi.msg' was a translation for the Finnish.<br><div><br></div><div><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-05-07 0:34 GMT+02:00 Mattias Gaertner <span dir="ltr"><<a href="mailto:nc-gaertnma@netcologne.de" target="_blank">nc-gaertnma@netcologne.de</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On Wed, 6 May 2015 10:55:43 +0200<br>
Yann Mérignac <<a href="mailto:yann.merignac@gmail.com">yann.merignac@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
> Hi,<br>
><br>
> I am part of a team that is reviewing the French translation of Lazarus.<br>
> The French language has accented characters. These characters are not<br>
> displayed in the message window of Lazarus.<br>
<br>
</span>Fixed.<br>
<br>
Mattias<br>
_______________________________________________<br>
fpc-pascal maillist - <a href="mailto:fpc-pascal@lists.freepascal.org">fpc-pascal@lists.freepascal.org</a><br>
<a href="http://lists.freepascal.org/cgi-bin/mailman/listinfo/fpc-pascal" target="_blank">http://lists.freepascal.org/cgi-bin/mailman/listinfo/fpc-pascal</a></blockquote></div><br></div>